내 자막 다운로드
Forum 자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
에 대한 자막Stardust
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Stardust
다른 이름
Hvezdny Prach / Stardust / Stardust 2007 / Yildiz Tozu / Zvezdana Prasina
www.imdb.com에서 영화에 대한 상세내역 참조
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 8 영화에 대한 자막보기 Stardust
 
#1 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Stardust,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Stardust,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:43,875 --> 00:00:48,083
O todo lo que paso
porque somos humanos.

2
00:00:48,125 --> 00:00:53,292
Cmo regresar?
esa es la pregunta.

3
00:00:54,500 --> 00:01:00,292
Pero me estoy adelantando, nuestra
historia comienza ac

4
00:01:00,375 --> 00:01:03,375
150 aos atras en la academia real

5
00:01:03,417 --> 00:01:06,583
de ciencia en Londres, Inglaterra.

6
00:01:06,625 --> 00:01:12,500
Cuando llego la carta
con un extrao contenido.

7
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Venia de un nio
de pueblo

8
00:01:16,542 --> 00:01:21,000
Los cientificos pensaron
que era una broma.

9
00:01:21,500 --> 00:01:24,500
Pero lo que escribio era en serio.

10
00:01:24,500 --> 00:01:29,000
Explicando que las cosas
no eran como las imaginaban.

11
00:01:29,083 --> 00:01:33,542
Era de un nio que vivia
en una villa llamada El Lobo.

12
00:01:33,917 --> 00:01:37,958
Por el lobo que vivia en los
alrededores

13
00:01:38,333 --> 00:01:44,125
Un lobo que de acuerdo a los habitantes
escondia un secreto extraordinario.

14
00:01:44,167 --> 00:01:48,833
Estoy cargado con Dios en
un portal hacia otro mundo.

15
00:01:48,875 --> 00:01:52,708
Yme piden que solo los deje pasar?

16
00:01:53,250 --> 00:01:54,125
Si.

17
00:01:54,667 --> 00:01:56,708
Porque es un campo.

18
00:01:58,458 --> 00:02:02,750
Ve el mundo de all?
Hay un campo.

19
00:02:03,208 --> 00:02:07,542
Ve algo que no sea humano?
No, sabe porque?

20
00:02:07,958 --> 00:02:09,292
Porque es un campo.

21
00:02:09,750 --> 00:02:13,542
Hace cientos de aos que
estoy ac, cientos de aos

22
00:02:13,875 --> 00:02:17,458
las 24 horas siendo
guardian de este portal.

23
00:02:17,542 --> 00:02:23,792
Una palabra mas y los tendre frente
al consejo de la villa.

24
00:02:27,875 --> 00:02:30,875
Suena bien, dejenos ir a casa.

25
00:02:31,292 --> 00:02:32,750
Espera.

26
00:02:32,792 --> 00:02:35,958
No entienden, padre.

27
00:02:37,875 --> 00:02:39,167
Alto!

28
00:03:26,583 --> 00:03:29,750
No hago trato con quienes
desperdician el tiempo.

29
00:03:29,792 --> 00:03:33,875
Trata de venderlo, ir
a buscar mas productos.

30
00:03:40,917 --> 00:03:42,708
Ves algo que te guste?

31
00:03:45,625 --> 00:03:47,000
Definitivamente.

32
00:03:47,583 --> 00:03:49,625
Lo que quise decir es...

33
00:03:50,417 --> 00:03:54,000
Estos los grandes.
cunto estn?

34
00:03:54,042 --> 00:03:57,250
Quizas sean el color de
tu cabello

35
00:03:57,333 --> 00:04:01,667
O quizas borre tus memorias.

36
00:04:02,083 --> 00:04:03,250
Puedo ver si quieres.

37
00:04:04,292 --> 00:04:06,250
No deberas comprar esto.

38
00:04:07,500 --> 00:04:09,083
En su lugar compra esto.

39
00:04:09,125 --> 00:04:11,042
Flor de nieve.

40
00:04:12,375 --> 00:04:14,500
Te traera suerte.

41
00:04:16,458 --> 00:04:18,750
Pero Cunto cuesta eso?

42
00:04:19,250 --> 00:04:22,458
Esta cuesta un beso.

43
00:04:42,083 --> 00:04:43,667
Debes irte.

44
00:04:45,500 --> 00:04:46,583
Por ac.

45
00:04:56,417 --> 00:05:01,042
Soy una princesa cambiada
para ser esclava de una bruja.

46
00:05:07,292 --> 00:05:09,583
Hay un ngel en la cadena.

47
00:05:09,625 --> 00:05:11,708
Sere libre cuando ella muera.

48
00:05:13,750 --> 00:05:14,333
Lo siento.

49
00:05:14,625 --> 00:05:18,875
Si pudiera liberarte.
qu quisieras de mi?

50
00:05:37,208 --> 00:05:39,333
Pero los cientificos se equivocaron.

51
00:05:38,958 --> 00:05:41,667
de esconder el reino magico.

52
00:05:46,958 --> 00:05:50,208
Un joven hombre retorno
esa noche a su casa en Inglaterra

53
00:05:51,250 --> 00:05:54,708
esperando que su aventura
sea olvidada pronto.

54
00:05:54,792 --> 00:06:00,458
Pero nueve meses despus
recibio un recuerdo

For more click on this link


Movie Trailer for Stardust
Movie Trailers service by AllSubs.org : Stardust Movie Trailer

.  Hula

최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women