내 자막 다운로드
Forum 자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
에 대한 자막Sicko
영화에 대한 상세한 내용: 2007
원래 이름
Sicko
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 14 영화에 대한 자막보기 Sicko
 
#1 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#6 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Gallice

Download
Preview
Share
#8 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#12 Sicko,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Sicko,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Subtitrari Romana / Romanian 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Subtitrari Romana / Romanian 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
Avem probleme n America.

2
00:00:33,710 --> 00:00:35,988
Prea muli doctori buni dau faliment.

3
00:00:36,614 --> 00:00:39,881
Prea muli obstetricieni i ginecologi
nu mai pot s-i pun n practic

4
00:00:40,100 --> 00:00:42,487
iubirea lor pentru femei,
pe tot ntinsul rii.

5
00:00:50,139 --> 00:00:52,243
Nu am serviciu.
Nu vreau s fac i mai multe datorii.

6
00:00:52,371 --> 00:00:54,637
Nu le pltesc nici pe cele
pe care le am deja.

7
00:00:58,323 --> 00:01:00,035
El e Adam.

8
00:01:13,016 --> 00:01:15,236
A avut un accident.

9
00:01:26,723 --> 00:01:29,772
El e doar unul din cei
50 de milioane de americani


10
00:01:29,773 --> 00:01:31,691
care nu au asigurare de sntate.

11
00:01:33,592 --> 00:01:39,592
Traducerea i adaptarea: CerealKiller
Corectarea: veveria_bc

12
00:01:44,623 --> 00:01:47,108
Dar acest film nu este despre Adam.

13
00:01:51,511 --> 00:01:55,080
sta era circularul.
Se rotea aa...

14
00:01:55,286 --> 00:01:56,401
El e Rick.

15
00:02:00,384 --> 00:02:02,110
ineam o bucat de lemn

16
00:02:02,232 --> 00:02:04,066
i am prins-o de aici
i a lovit ntr-un nod

17
00:02:04,188 --> 00:02:06,731
i i-a tiat vrfurile
a dou dintre degete.

18
00:02:08,208 --> 00:02:09,704
i s-a ntmplat
ntr-att de repede.

19
00:02:12,660 --> 00:02:13,745
Care a fost primul lui gnd?

20
00:02:14,039 --> 00:02:15,883
Nu am asigurare, ct m va costa?

21
00:02:16,005 --> 00:02:17,473
Va trebui s pltesc cu
bani ghea pentru asta?

22
00:02:17,595 --> 00:02:19,324
Dou, trei mii de dolari,
poate mai mult.

23
00:02:19,470 --> 00:02:21,212
i oare asta nseamn c
nu ne mai lum maina?

24
00:02:23,663 --> 00:02:25,922
Nici Rick nu are asigurare.

25
00:02:26,411 --> 00:02:28,445
Aa c spitalul i-a dat de ales.

26
00:02:28,748 --> 00:02:30,460
S i reataeze degetul mijlociu,

27
00:02:30,587 --> 00:02:32,337
pentru 60.000 de dolari,

28
00:02:32,611 --> 00:02:34,020
sau inelarul,

29
00:02:34,474 --> 00:02:35,912
pentru 12.000.

30
00:02:36,137 --> 00:02:37,467
E un sentiment ngrozitor

31
00:02:37,725 --> 00:02:41,021
s trebuiasc s pui
un pre pe corpul tu.

32
00:02:46,031 --> 00:02:47,674
Fiind un romantic incurabil,

33
00:02:48,095 --> 00:02:49,875
Rick a ales inelarul,

34
00:02:50,129 --> 00:02:52,652
pentru preul de nimic de 12.000.

35
00:02:53,063 --> 00:02:54,833
Vrful degetului sau mijlociu

36
00:02:55,068 --> 00:02:58,950
zace acum ntr-o
groap de gunoi din Oregon.


37
00:03:06,402 --> 00:03:08,026
Pot s fac trucul la
pe care l fcea tatl meu,

38
00:03:08,153 --> 00:03:10,158
prin care s-mi smulg degetul.

39
00:03:16,710 --> 00:03:19,744
Dar filmul acesta nu este
nici despre Rick.


40
00:03:20,143 --> 00:03:24,221
Da, sunt aproape 50 de milioane de
americani fr asigurare de sntate.


41
00:03:24,407 --> 00:03:26,637
Ei se roag zi de zi
s nu se mbolnveasc,


42
00:03:27,076 --> 00:03:29,815
fiindc 18 mii dintre ei
vor muri n acest an,


43
00:03:30,089 --> 00:03:32,358
doar fiindc nu sunt asigurai.

44
00:03:34,749 --> 00:03:36,793
Dar acest film nu este despre ei.

45
00:03:37,497 --> 00:03:40,001
Este despre voi, cei 250 de milioane,

46
00:03:40,274 --> 00:03:41,898
care avei asigurare de sntate.

47
00:03:42,675 --> 00:03:44,308
Aceia dintre voi care triesc

48
00:03:44,709 --> 00:03:46,264
Visul American.

49
00:03:56,814 --> 00:04:01,792
Azi, Larry i Donna Smith se mut.

50
00:04:05,752 --> 00:04:09,694
Au pus tot ce au n

For more click on this link


Movie Trailer for Sicko
Movie Trailers service by AllSubs.org : Sicko Movie Trailer

.  Hula

최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women