내 자막 다운로드
Forum 자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
에 대한 자막Iron Man
영화에 대한 상세한 내용: (2008)
원래 이름
Iron Man
다른 이름
Invincible Iron Man / Iron Man / Omul De Fier / Omul De Otel / The Invincible Iron Man
IMDB Id 검증 중
다른 이름 추가
있습니다. 6 영화에 대한 자막보기 Iron Man
 
#1 Iron Man,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Srt

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#3 Iron Man,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Iron Man,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Iron Man,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Iron Man,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Czech Titulky 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Czech Titulky 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
1
00:00:30,700 --> 00:00:33,000
Provincie Kunar Afghanistn

2
00:01:03,601 --> 00:01:06,201
Pipadm si, jako kdy m
vezete k polnmu soudu.

3
00:01:06,202 --> 00:01:07,202
Co jsem udlal?

4
00:01:07,203 --> 00:01:10,203
Zastavte a vodprsknete m?
Umte mluvit?

5
00:01:10,204 --> 00:01:11,404
Hej, Foreste!

6
00:01:11,405 --> 00:01:12,405
Umme, pane.

7
00:01:13,706 --> 00:01:16,506
- Take osobn dvody.
- Ne, maj z vs strach.

8
00:01:16,507 --> 00:01:19,607
Dobr boe, vy jste ena.
To jsem nepoznal.

9
00:01:19,608 --> 00:01:23,708
Omluvil bych se, ale stojte o to?
Bral jsem vs jako vojka.

10
00:01:23,709 --> 00:01:27,909
- Jsem u letectva.
- Mte skvle stavnou kostru.

11
00:01:28,310 --> 00:01:32,710
Te na vs budu koukat pod.
Je to divn? Klidn se smjte.

12
00:01:33,311 --> 00:01:35,511
- Mm dotaz, pane.
- Prosm.

13
00:01:35,712 --> 00:01:39,512
Opravdu jste ml dvanct ze dvancti
enskch modelek asopisu MAXIM?

14
00:01:39,513 --> 00:01:41,713
Vynikajc otzka.
Ml i neml.

15
00:01:41,714 --> 00:01:45,514
S beznovou mi to nevylo.
Ale na prosincov byly dvojata.

16
00:01:46,115 --> 00:01:49,015
Jet nco?
To je vtip ne, e se hlste?

17
00:01:49,216 --> 00:01:52,996
- Bylo by v pohod se s vmi vyfotit?
- Ano, naprosto v pohod.

18
00:01:58,097 --> 00:02:01,597
Ale nechci to vidt na strnce Myspace.
A dn gangstersk gesta.

19
00:02:01,898 --> 00:02:03,598
Zvednte ji, dlal jsem si srandu.

20
00:02:03,599 --> 00:02:07,099
Miluju mr.
Bejt mr, tak jsem bez prce.

21
00:02:07,100 --> 00:02:10,000
No tak!
Zmkni to, nic tam neteluj.

22
00:02:16,401 --> 00:02:19,701
- Co se dje?
- Kontakt nalevo! - Co je?

23
00:02:21,302 --> 00:02:24,502
- Jimmy, zsta u Starka!
- Sehnte se!

24
00:02:30,803 --> 00:02:31,703
Do pie!

25
00:02:34,004 --> 00:02:36,404
- Pokejte!
- Zstate tu!

26
00:03:52,605 --> 00:03:56,405
peklad Marty

27
00:03:56,906 --> 00:03:57,606
Tony Stark.

28
00:03:57,607 --> 00:04:00,107
Las Vegas, ped 36 hodinami.

29
00:04:00,108 --> 00:04:04,455
Vizion. Gnius.
Americk vlastenec.

30
00:04:04,956 --> 00:04:12,056
Syn legendrnho zbrojae Howarda
Starka projevoval odmalika nadn.

31
00:04:12,457 --> 00:04:17,857
Ve tyech letech sestavil prvn
obvodovou desku. V esti motor.

32
00:04:18,258 --> 00:04:22,358
V sedmncti promoval
s vyznamennm na MIT.

33
00:04:23,359 --> 00:04:25,959
Pak ale titn zemel.

34
00:04:27,360 --> 00:04:33,660
Starkv odvk ptel Obadiah Stane,
Howarda nahradil do doby

35
00:04:33,861 --> 00:04:40,461
ne byl ve 21 letech editelem Start
Industries jmenovn sm syn.

36
00:04:41,002 --> 00:04:44,462
S Tonym pilo nov obdob
vvoj chytejch zbran,

37
00:04:45,100 --> 00:04:49,163
modernch robot
a satelitnho zamovn.

38
00:04:49,364 --> 00:04:54,864
Dnes Tony Start zmnil tv zbrojnho
prmyslu, protoe zajiuje svobodu...

39
00:04:54,865 --> 00:04:58,665
a ochrauje Ameriku
i jej zjmy vude na svt.

40
00:05:07,066 --> 00:05:13,566
U Start Industries jsem ml tu est
pracovat s pravm vlastencem.

41
00:05:13,767 --> 00:05:17,667
Je to mj ptel
a mj velk rdce.

42
00:05:17,668 --> 00:05:24,668
Dmy a pnov, mm tu est pedat leton
nejvy ocenn panu Tony Starkovi.

43
00:05:31,669 --> 00:05:32,669
Tony?

44
00:05:45,370 --> 00:05:46,770
Dkuji, plukovnku.

45
00:05:47,771 --> 00:05:52,871
To je ndhera. Dkuji!
Dkuji vm vem! Ndhera!

46
00:05:55,172 --> 00:05:57,072
Ale nejsem Tony Stark.

47
00:05:58,673 --> 00:06:04,073
Ale kdybych byl Tony, ekl
bych vm, jak se ctm poctn.

48
00:06:04,574 --> 00:06:09,374
A s jakou radost pijmm
tuto prestin cenu.

49
00:06:09,375 --> 00:06:16,775
Tony, vte... Co je na Tonym nejlep,
je i to

For more click on this link


Movie Trailer for Iron Man
Movie Trailers service by AllSubs.org : Iron Man Movie Trailer

.  Hula

최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women